Роман «Мастер и Маргарита» становится источником художественного импульса — в том числе для немецкой литературы. В 1973 году на немецком языке вышла книга Франца Фюмана (Franz Fühman) «Двадцать два дня, или Половина жизни», рассказывающая о поездке писателя в Венгрию, во время которой ему исполнилось пятьдесят лет. Описание путешествия то и дело отходит на второй план, становясь отправной точкой для размышлений Фюмана о языке и культуре, мифе и литературной традиции, а также о собственном прошлом.
В канун своего пятидесятилетия Ф. Фюман возвращается в прошлое, высшим судьей которого становится булгаковский Воланд: «…вдруг рядом с нами возникает третий, он невидимкой проходит рядом несколько шагов, и я понимаю — это Воланд. Серая тень, бестелесная тень на серой стене, мгновенное дуновение холода, горькая улыбка, и вот уже половина жизни миновала. Отчитайся и в ненаписанном! В сказке о потерянном времени фея собирала все утраченное, и под конец набралось такое его изобилие, какому следовало быть в начале, но тут Воланд с усмешкой показывает пустые ладони, а в них только тень: потерянное, невозвратимо потерянное время».